-
1 kenning
* * *(pl. -ar), f.1) teaching, doctrine, lesson, esp. of preaching; kenna kenningar, to preach;* * *f. doctrine, teaching, lesson, esp. of preaching, Fms. i. 148; kenna kenningar, to teach, preach, 625. 24, K. Á. 22, Bs. i. 140, N. T., Vídal.; tíðagörð ok k., passim; á-kenning, q. v.; viðr-k., acknowledgment.2. a mark of recognition, Grett. 132 A; kenningar-orð, words of admonition, Hkr. iii. 23, Fb. iii. 279; kenningar-maðr = kennimaðr, Rb. 366; kenningar-sveinn, an apprentice, N. G. L. ii. 204.II. a poetical periphrasis or descriptive name (see kenna A. V. 2), Edda passim, opp. to ókennd heiti ( simple appellatives); a kenning is either simple (kennt), double (tví-kennt), or triple (rekit). The ancient circumlocutions were either drawn from mythology, as to call Thor the son of Earth (Jarðar sunr), and the heaven the skull of Ymir; or from the thing itself (sann-kenning), as to call the breast the mind’s abode: similar phraseology is found in all ancient poetry, but in the old northern poets it was carried farther and was more artificial than in other languages.COMPDS: kenningarfaðir, kenningarnafn, kenningarson. -
2 DÍAR
m. pl. gods or priests.* * *m. pl. [the Icel. has two words, but both of them poetical and obsolete, viz. díar answering, by the law of Interchange, to Gr. θεός (Icel. d = Gr. θ), and tívar, by the same law, to Lat. deus (Icel. t = Lat. d); cp. Sansk. devas, Gr. θειος, Lat. dîvus, Ital. dio, Fr. dieu]:— gods or priests; this word occurs only twice, Yngl. S. ch. 2—þat var þar siðr, at tólf hofgoðar vóru æðstir, skyldu þeir ráða fyrir blótum ok dómum manna í milli; þat eru díar kallaðir eðr drottnar,—where diar means not the gods themselves but the priests; and by the old poet Kormak in an obscure periphrasis, in a poem addressed to the staunch heathen earl Sigurd; Snorri (Edda 96), in quoting Kormak, takes the word to mean gods; but the version given in Yngl. S. seems more likely; the díar of the Yngl. S. were probably analogous to the Icel. goði, from goð ( deus). The age of Kormak shews that the word was probably not borrowed from the Latin.
См. также в других словарях:
Spanish Language and Literature — • As a medium of literary expression Spanish asserted itself first in the twelfth century: it had been six or seven centuries in the process of evolution out of Latin Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Spanish Language and Literature … Catholic encyclopedia
ambagious — adjective roundabout and unnecessarily wordy had a preference for circumlocutious (or circumlocutory) rather than forthright expression A periphrastic study in a worn out poetical fashion,/ Leaving one still with the intolerable wrestle/ With… … Useful english dictionary
circumlocutious — adjective roundabout and unnecessarily wordy had a preference for circumlocutious (or circumlocutory) rather than forthright expression A periphrastic study in a worn out poetical fashion,/ Leaving one still with the intolerable wrestle/ With… … Useful english dictionary
circumlocutory — adjective roundabout and unnecessarily wordy had a preference for circumlocutious (or circumlocutory) rather than forthright expression A periphrastic study in a worn out poetical fashion,/ Leaving one still with the intolerable wrestle/ With… … Useful english dictionary